(von Hapsburg & Peña 2002) バイリンガルと聴力検査

モノリンガルと比較するとバイリンガルには多数の問題点があるが、聴力検査、特に言葉の聞き取り具合を調べる語音聴力検査も難しいものとなっている。単に第一言語第二言語が何語なのかというだけでなく、それぞれの言語の熟達度がどうだったのかがわからければ、現時点での語音聴力検査の結果を適切に評価することができない。この抄録にもあるように、各言語の検査結果を適切に記録する共通のフォーマットを確立することが、まず第一に必要だろう。評価はその後だ。

http://jslhr.asha.org/icons/home/cover_home.jpgJ Speech Lang Hear Res. 2002 Feb;45(1):202-13.

Understanding bilingualism and its impact on speech audiometry.

von Hapsburg D, Peña ED.
Department of Communication Sciences and Disorders, Jesse H. Jones Communication Center, CMA A.110, The University of Texas at Austin, Austin, TX 78712-1089 USA. dvh@mail.utexas.edu

Abstract
This tutorial provides a review of auditory research conducted with monolingual and bilingual speakers of Spanish and English. Based on a functional view of bilingualism and on auditory research findings showing that the bilingual experience may affect the outcome of auditory research, we discuss methods for improving descriptions of linguistically diverse research participants. The review delves into how the bilingual experience can affect auditory research outcomes and discusses ways in which experimental design can be adjusted when bilingual or monolingual participants are used for research needs. The goal of the tutorial is to increase awareness about the complexities of using bilinguals in auditory research, thereby improving the quality of auditory research involving bilingual research participants.

PMID: 14748649 [PubMed - indexed for MEDLINE]
Understanding bilingualism and its impact on speech audiometry. - PubMed - NCBI

バイリンガルの理解と語音聴力検査における影響
このチュートリアルでは、スペイン語や英語を話すモノリンガルとバイリンガルにおこなわれた聴力検査のレビューを提供する。バイリンガルの機能的視点や聴力検査からの知見に基づくと、バイリンガルとしての経験が聴力検査の結果におそらく影響するであろうことが示される。言語的に多様な研究参加者に関する記述を改善する方法を検討した。バイリンガルの経験が聴力検査の結果にどのように影響するのかを、レビューにより徹底的に調査した。研究のニーズに適合させるための、バイリンガルやモノリンガルの参加者を使用する経験的デザイン方法を検討した。チュートリアルの目的は、バイリンガルでの聴力検査の複雑さの認識を広げることにより、バイリンガルの研究参加者が関わる聴力検査の質を改善することにある。